至于幽暗昏惑而无物以相之翻译及原文(至于幽暗昏惑而无物以相之的幽暗昏惑)

2024-01-30 03:12:14  阅读 77 次 评论 0 条

本篇文章杰成学习网给大家谈谈至于幽暗昏惑而无物以相之翻译及原文,以及至于幽暗昏惑而无物以相之的幽暗昏惑对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

《游褒禅山记》原文及翻译

褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。今所谓慧空禅院者就是慧褒和尚的墓舍。

褒禅山,亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。以故其后名之曰褒禅。今所谓慧空院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

褒禅山,也叫华山。唐代和尚慧褒曾经在山脚下盖房居住,死后又葬在此地,因为这个缘故,后来人们就称这座山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的庐舍和坟墓。

《游褒禅山记》文言文翻译

褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。今所谓慧空禅院者就是慧褒和尚的墓舍。

今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。翻译 褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。

其中,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇一句,表达了作者对探险冒险精神的赞美。同时,文章通过叙述游览过程,抒发了作者对人生的感悟和思考,表现了他豁达乐观、积极向上的精神风貌。

[90]浮图:梵语音译,有佛、塔、和尚等意思。址:山脚下。[91]庐冢(zhǒng):庐舍和坟墓。此指死后埋葬的地方。【译文】褒禅山,也叫华山。

译文 褒禅山也叫做华山,唐朝僧人慧褒最初在这里建造房舍,而他死后又葬在此地,因此,这以后就名叫褒禅山。现在称之为慧空禅院的,就是慧褒的房舍和墓地。

有志与力而又不随以怠至于幽暗昏惑而无物以相之翻译

句子的翻译如下:有了志气与体力,也不去盲从别人和有所懈怠,但是到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方,却没有必要的物件来支撑,也是不能到达(想要到达的地方)。此文出自:王安石的《游褒禅山记》。

翻译 有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持。游褒禅山记 褒禅山亦谓之华山。

有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了幽深昏暗、让人迷乱的地方没有外物来辅助他,也不能到啊。

有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了幽深昏暗、让人迷乱的地方没有外物来辅助他,也不能到啊。(一)作者:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,人称半山居士。

至于幽暗昏惑而无物以相之的相是什么意思

有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,没有外力来辅助他,也不能到达。至于:这里是抵达、到达的意思,不同于现代汉语用在下文开头,表示提出另一话题。

至于幽暗昏惑而无物以相之的“相”是指的是帮助、辅助的意思。这句话出自王安石的《游褒禅山记》——有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

意思是:支持,支撑。出自:《游褒禅山记》宋代:王安石 原文选段:而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。

至于幽暗昏惑而无物以相之的“相”指的是帮助和辅助的意思。 该句出自于王安石的《游褒禅山记》:有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

至于幽暗昏惑而无物以相之是什么意思

有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,没有外力来辅助他,也不能到达。至于:这里是抵达、到达的意思,不同于现代汉语用在下文开头,表示提出另一话题。

句子的翻译如下:有了志气与体力,也不去盲从别人和有所懈怠,但是到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方,却没有必要的物件来支撑,也是不能到达(想要到达的地方)。此文出自:王安石的《游褒禅山记》。

翻译:但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。语出《游褒禅山记》。《游褒禅山记》宋代:王安石(节选)于是余有叹焉。

有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了幽深昏暗、让人迷乱的地方没有外物来辅助他,也不能到啊。

关于至于幽暗昏惑而无物以相之翻译及原文和至于幽暗昏惑而无物以相之的幽暗昏惑的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注杰成学习网。

本文地址:http://jccmn.com/gaosan/60837.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

评论已关闭!