dig的过去式(dig的过去式过去分词和现在分词)

2024-03-22 19:55:08  阅读 39 次 评论 0 条

本篇文章我们杰成学习网与大家一起来交流dig的过去式,以及dig的过去式过去分词和现在分词对应的学习知识点,希望对各位有所帮助,更多高三学习内容,请收藏本站喔。

本文目录一览:

dig的过去式

dig的过去式是dug。dug:v.掘(地); 凿(洞); 挖(土); 掘得; (采) 掘出; 寻找,搜寻(物品)。例句:They dug a deep hole in the hillside.他们在山坡上掏了一个深洞。

dig的过去式是:dug。dig的例句是用作动词(v.)Ten soldiers were told off to dig ditches.十名战士被分派去挖沟。dig的意思是v.挖;掘;翻土;探究;戳;捅;n.推;戳;挖掘;挖苦;住所。

dig的过去式及过去分词都是dug。dig 读音:英[dɡ],美[dɡ]。释义:vt.挖,掘;探究。vi.挖掘。n.戳,刺;挖苦。变形:过去式dug,过去分词dug,现在分词digging,第三人称单数digs,复数digs。

dig 过去式是 dug,过去分词也是 dug。dig 是英文中的一个不规则动词,表示用工具或手挖掘、翻土、掘出等。它的基本形式是 dig,过去式是 dug,过去分词也是 dug。

dig的过去式是digged,过去分词是digged 。

dig的过去式和过去分词两种形式是什么?

dig的过去式是digged,过去分词是digged 。

dig 过去式是 dug,过去分词也是 dug。dig 是英文中的一个不规则动词,表示用工具或手挖掘、翻土、掘出等。它的基本形式是 dig,过去式是 dug,过去分词也是 dug。

dig的过去式和过去分词都是dug,现在分词是digging。 dig基本含义: v.掘(地);凿(洞);挖(土);掘得;(采)掘出;寻找,搜寻(物品);n.(用手指或肘部)轻碰,轻戳,轻推;挖苦;嘲讽;考古发掘。

dig过去式是dug,过去分词是dug,现在分词是digging。dig的意思是掘(地),凿(洞),挖(土),掘得,(采)掘出,寻找,搜寻(物品)。dig的例句:That was meant to be a dig at me(那是对我的挖苦)。

dig的过去式、过去分词是什么

1、dig的过去式及过去分词都是dug。dig 读音:英[dɡ],美[dɡ]。释义:vt.挖,掘;探究。vi.挖掘。n.戳,刺;挖苦。变形:过去式dug,过去分词dug,现在分词digging,第三人称单数digs,复数digs。

2、dig 过去式是 dug,过去分词也是 dug。dig 是英文中的一个不规则动词,表示用工具或手挖掘、翻土、掘出等。它的基本形式是 dig,过去式是 dug,过去分词也是 dug。

3、dig的过去式是digged,过去分词是digged 。

4、dig过去式是dug,过去分词是dug,现在分词是digging。dig的意思是掘(地),凿(洞),挖(土),掘得,(采)掘出,寻找,搜寻(物品)。dig的例句:That was meant to be a dig at me(那是对我的挖苦)。

5、dig的过去式和过去分词都是dug,现在分词是digging。 dig基本含义: v.掘(地);凿(洞);挖(土);掘得;(采)掘出;寻找,搜寻(物品);n.(用手指或肘部)轻碰,轻戳,轻推;挖苦;嘲讽;考古发掘。

dig过去式和过去分词是什么

1、dig的过去式及过去分词都是dug。dig 读音:英[dɡ],美[dɡ]。释义:vt.挖,掘;探究。vi.挖掘。n.戳,刺;挖苦。变形:过去式dug,过去分词dug,现在分词digging,第三人称单数digs,复数digs。

2、dig 过去式是 dug,过去分词也是 dug。dig 是英文中的一个不规则动词,表示用工具或手挖掘、翻土、掘出等。它的基本形式是 dig,过去式是 dug,过去分词也是 dug。

3、dig的过去式是digged,过去分词是digged 。

4、dig的过去式和过去分词都是dug,现在分词是digging。 dig基本含义: v.掘(地);凿(洞);挖(土);掘得;(采)掘出;寻找,搜寻(物品);n.(用手指或肘部)轻碰,轻戳,轻推;挖苦;嘲讽;考古发掘。

关于dig的过去式和dig的过去式过去分词和现在分词的介绍我们就为你介绍到此了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注杰成学习网。

本文地址:http://jccmn.com/gaosan/71534.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 admin 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

评论已关闭!